Figure Skating Fan” Magazine 2018-2019「羽 から生まれる」TranslationQuesta è l'intervista con la costumista Satomi Ito sulla costruzione del costume Origin of Yuzuru Hanyu (e un po 'su Otoñal) presente nelle pagine 42-43 del numero di febbraio della rivista Figure ィ ギ ュ ュ ス ケ ケ ト ト ト Figure (Figura pattinatore fan) pubblicato il 22 dicembre 2018 .
Costume Designer・Satomi Ito
FONTE Articolo in inglese
" Piuma nato dalla" Born dalle piume
Ecco il costume "cucito a punto" di Origin "cucito a punto". Pizzo nero su base color carne e pantaloni in velluto. Nell'atelier dei costumisti Satomi Ito-san, ci fa vedere il "prototipo dell'idea".
Intervista / testo: Itou Yamane
100 piume
- Le penne nere e bianche vengono attaccate al pizzo sulla parte superiore del corpo, non è così? Anche se è sorprendente che le piume siano tutte fatte a mano.
「Li ho fatti tutti qui. Per prima cosa ho tagliato le forme delle foglie con una taglierina rotativa, poi ho tagliato i lati con le forbici. Il nero è [fatto di] PowerNet, il bianco è un 2 vie con un po 'di spessore. Entrambi sono tessuti con elasticità. Uno per uno, lo cucivo a mano. 」
- Deve essere un gran numero di penne, vero?
「Non stavo contando, ma probabilmente è circa 100. Non conosco il numero esatto di penne che ho tagliato ogni volta. Mi sentirò come "non è abbastanza, eh" quindi aumentano. L'intero peso è leggero, però. 」
- Quando ho visto per la prima volta cosa doveva indossare l'Hanyu-senshu, una struttura, o dovrei chiamarla costruzione ?, ho pensato "è come una struttura architettonica". Per via della tridimensionalità intricata, c'è un senso di grande profondità.
「Lo sto facendo in modo abbastanza consapevole. Se si limitano a posare le penne, non si sentirà molto in 3D, quindi creerò delle pieghe di gruppo per farmi sentire come se le piume galleggiassero. Quando è giusto, lo appunto. 」
- Come per le piume bianche, c'è anche una gradazione sul lato anteriore, eh.
「L'aspetto potrebbe essere troppo marcato se il bianco appare bruscamente sul tessuto nero, quindi mi metto un po 'di aerografia. Riempiendo solo la parte centrale con il nero. Inoltre, c'è anche il factoring nello sketch. Qualunque modello ci sia. Proverò a metterlo sul manichino [manichino] ed è come posizionare questa piuma in quest'area. 」
- Fai l'aerografia sulle tavole di stirene vicino al muro, giusto?
「Mi allacciamo con spilli. Allineando una grande quantità. 」
- Su queste tavole, numerose ...... a partire da Hanyu-senshu, [Shoma] Uno-senshu, [Marin] Honda-senshu, [Wakaba] Higuchi-senshu, [Mai] Mihara-senshu e altri. Pensando all'aerografia per i vari costumi, sono profondamente commosso. Ho pensato "questa è un'arte raffinata"?
"Non è. (ride)"
- La forma simile a quella del petto è meravigliosa, non è vero? Sono stato colpito dal fatto che l'ingresso è composto da piume nere.
「Per iniziare, ho tagliato il merletto sulla zona del petto grossolanamente, quindi applicare le piume lì. Nel mezzo di questo processo, ho anche tagliato forme di buche qua e là nel merletto. È un senso di lacerazioni. 」
- Anche sul merletto stesso c'è un intricato motivo di luce-e-buio, inoltre, si effettuano porzioni di tonalità della pelle chiare. Questo è il segreto della "profondità", non è vero?
「E ho messo delle penne sopra a quello. Sono abbastanza interessato a questa tecnica. Di tutti i costumi che ho realizzato finora per Hanyu-senshu, questo è il mio preferito. 」
--Le curve sul retro sono anche tecniche. Il flusso dettagliato dell'oro è bellissimo. È un po 'terrificante.
「Ho pensato che sarebbe carino se sembra un po 'ossuto. Potrei fare linee che corrono lungo le scapole. Poi, in più, le pietre d'oro simili a gattoni e le microsfere, e anche gli strass viola. 」
--Alla fase di disegno, hai un'immagine per le piume bianche?
「All'inizio pensavo solo a piume nere. Ma poiché questo non è stato molto importante, ho pensato che aggiungere delle piume bianche potrebbe far emergere il "senso delle piume attaccate". Sono felice di averle inserite. 」
- È efficace. Anche la quantità e l'arrangiamento sono belli.
「Per quanto riguarda l'immagine del design, il flusso [del costume] è cambiato leggermente. Il risultato: avevo ragione sul fatto che la sensazione di ascesa / ascesa sarebbe venuta fuori più di prima. Entrando in produzione, per lo più non guardo l'immagine del design. Non conoscerò l'immagine completa non mettendola sul [manichino] busto e facendolo. Anche se c'è l'immagine iniziale, ci sono dei momenti in cui io faccio più o meno la stessa cosa. Ecco perché il pezzo completato non è fedele allo schizzo. 」
Il concetto è dal "cognome"
- Come per questi costumi, per cose come allegare piume, o impostare strass, per dare alcuni esempi, c'era un assistente?
「Per「 Origin 」, l'artigianato è brutale, quindi ho fatto tutto da solo. Per il corto [Programma] 「Otoñal」 Ho ricevuto aiuto. 」
--Questo riguarda la parte più essenziale per un designer. Possiamo dire che il concetto di design deriva dal "cognome" di Hanyu-senshu?
「「 Il non umano nato dalle piume 」. Per tutto il tempo ho pensato di voler creare un costume con quel tema. Questa volta è diventato realtà. 」
--Hanyu-senshu si sente sovrumano, no? Non è un essere umano normale. Ha detto anche Shae-Lynn Bourne.
「Il nome Hanyu, non è di per sé bello? Anche la posa iniziale della canzone ha l'aria di allargare le ali. Sebbene non sapessi assolutamente nulla della coreografia, quindi avere abbastanza bene il collegamento dell'immagine è stato sorprendente. 」
- Ho pensato che tu abbia sentito prima il concetto della coreografia. Sembra che Shae-Lynn l'abbia concepito dal 「Kojiki」. Non ho stabilito alcuna [sorta di] storia e immagine con la coreografia, il mondo non si svolgerà, ho sentito.
「Anche il design è così, no? Con niente, non puoi creare. È lo stesso Hanyu-senshu è Hanyu-senshu, quindi probabilmente ha altre idee diverse. 」
Ogni individuo 「Origine」
- Da questo pezzo si spiegano vari mondi, è meraviglioso non lo è. Anch'io, dal concetto 「nato dalle penne」 e dall'informazione 「Kojiki,, ho studiato varie cose sugli uccelli provenienti dai miti della creazione giapponese. Ho anche provato più o meno a leggere la versione inglese 「KOJIKI」. Perché ero interessato a come viene trasmesso agli stranieri.
「C'era qualcosa?」
--Sono presenti molti uccelli. Dentro a quelli, lo Yatagarasu nero e l'aquilone d'oro, dopo che mi sono imbattuto nell'egretta che Yamato Takeru, sulla cuspide della morte, si è trasformata in e volò via. Ho pensato "questo è bello" e l'ho scritto nella colonna [dell'articolo].
「C'è una trama naturale, giusto? Esattamente. Anche se non l'ho considerato fino a quel punto quando l'ho progettato [ride]. 」
- Probabilmente lo stesso Hanyu-senshu non stava pensando al 「Kojiki」. Penso che sia positivo che l'esecutore, il creatore, il narratore e i fan abbiano ciascuno il proprio 「Origine」. Per quanto riguarda il check-in del design, hai inviato l'immagine alla persona stessa [Yuzuru]?
「Questa volta, poiché ho avuto il tempo di incontrarmi personalmente con Hanyu-senshu, l'immagine e il tessuto del design sono stati mostrati sul posto a lui stesso. Per quanto riguarda il punto di imbastitura, è fatto quando è in Giappone per spettacoli sul ghiaccio e simili. 」
- E il montaggio finale?
「Questo è anche poco prima che lui vola alla concorrenza attuale. La consegna del prodotto è passata attraverso il gestore. 」
- Quanto tempo ci è voluto per progettare e costruire i costumi questa volta?
「L'ornamento richiede solo 1-2 settimane. Dalla progettazione alla consegna del prodotto ci vogliono circa 2 mesi. Per 「Origin」 l'immagine si è solidificata in tempi relativamente brevi, ma il tipo Short ha finito per richiedere molto più tempo. 」
- Anche il blu del corto è bello, no? Piuttosto che cadere, è come un inverno. La linea scoppiettante di strass è caratteristica.
「È l'immagine della cristallizzazione del ghiaccio. E puoi anche vederlo come i segni lasciati dalle pale sulla pista. È il campione del ghiaccio, quindi ho pensato che sarebbe bello se [il costume] potesse avere quella simbolizzazione. Perché è il giovane nobile del ghiaccio. 」
- Possiamo dire che l'ordine fondamentale [costume] era il blu e il nero-oro dei disegni originali dei tributi di Johnny Weir-san e Plushenko-san, ma potresti anche fare versioni alternative?
「Il corto e il libero hanno ciascuno due [costumi]. Anche la versione B è simile. 」
- Non vedo l'ora che arrivi anche noi. Prima di tutto, desiderando il ritorno di Hanyu-senshu dalla sua ferita.
(Itou Satomi)
Costumista. [Dopo il liceo] si iscrive alla scuola di moda e design Esmod Japon. Vincitore del premio speciale vincitrice del concorso moda Kobe '08, ha studiato all'estero presso la Nottingham Trent University School of Art & Design. Dopo il suo ritorno, [mentre] a Chacott è venuta per occuparsi di costumi di pattinaggio artistico; [è stato] indipendente per 15 anni.
---------------------------
Glossario / Note:
Impunture a punto - una temporanea impuntura per tenere insieme i pezzi di tessuto mentre la forma iniziale e le modifiche sono state fatte.
Tessuto PowerNet / Tessuto mesh PowerNet : un tipo di tessuto stretch a 4 vie ad alta compressione
Tessuto a 2 vie : tessuto che si estende in 2 direzioni, il che significa che ha una certa elasticità (il tessuto a 4 vie si estende in tutte e quattro le direzioni)
perline di bugola - le perle sottili simili a tubi spesso associate al ricamo
il titolo di questo articolo proviene da piuma "Nato da piume" o "Born di piume" è un gioco di parole sul cognome di Yuzuru: Hanyu
In un'intervista precedente , Satomi ha parlato con Itou Yamane del suo lavoro passato focalizzato sulla moda come strutture architettoniche e decidendo quale tipo di progettazione architettonica utilizzare come motivo. Ecco perché l'intervistatore porta in primo piano "struttura, o dovrei dire costruzione ?, struttura architettonica"
Ho tradotto questo 王者 come "campione", perché è leggermente diverso dal titolo di corte "re" 王 様. Satomi sta dando un ragionamento dietro la sua espressione di cristallizzazione del ghiaccio - dicendo che è un campione ("ouja") del ghiaccio, poi aggiungendo ulteriormente: "perché è il giovane nobile del ghiaccio" - che suonerebbe un po 'strano e ridondante se lei lo avevo appena chiamato "re".
Yamato Takeru e l'airone bianco - "non è un cigno?" Il testo giapponese è 白鳥 che normalmente significherebbe "cigno" (hakuchou), ma tra parentesi l'intervistatore chiarisce la lettura come "し ら と り" (shiratori). Sembra che l'uccello bianco a cui ci si riferisce come 白鳥 nel Kojiki e Nihonshoki sia considerato come riferito all'uccello 白鷺 (shirasagi) nel giapponese moderno. Ecco un sito (solo JP) sul mito, con le foto del santuario.
anche l'intervistatore ha twittato le foto
La colonna menzionata dall'intervistatore, penso che stiano parlando di come hanno scritto gli uccelli per menzionarli nella stessa colonna dell'intervista. Hanno scritto vari pezzi prima per riviste e articoli online, e hanno pubblicato un libro l'anno scorso chiamato 氷上秘話-フィギュアスケート楽曲·プログラムの知られざる世界(segreti su ghiaccio - conoscere il mondo dietro le canzoni di pattinaggio artistico e programmi) . Raccolgono informazioni sulla musica, l'arte, il design, la storia e le leggende (in pratica, un intero libro sulle teorie e link pertinenti) e fanno luce sulla coreografia e sul concetto del programma. Quindi è possibile che possano scrivere anche qualcos'altro.