QUOTE (Pattina60 @ 28/6/2015, 04:15)
Ciao e buona domenica a tutte!!
Sicuramente è già stata postata - ma mi piace vederlo così scatenato
(e poi non ho trovato niente di nuovo, perchè siete tutte velocissime a postare qui le cose appena escono su internet
)
FonteObrigada
Patina adoro todas as coisas de Yuzuru .. tem muitas coisas antigas que eu não vi ainda..
pode deixar vou tentar ser mais lenta na postagem .. embora não seja tão eficiente quanto
Diddi As cidades do Japão e como elas se dividem são um incógnita para mim também...
QUOTE (…Plume… @ 28/6/2015, 08:21)
Obrigada mas essa rapidez é devido a ajuda das ~japonesas que compartilham tudo que sabem com o mundo..
Nam está muito bonito na foto .. crescido ..
QUOTE (Blue fire @ 28/6/2015, 13:00)
que bom que voltou .. bem a tempo do turbilhão de noticias que vem por ai ...
QUOTE (Blue fire @ 28/6/2015, 15:12)
será que vocês vão conseguir ver online?? eu vou visitar minha mãe que vai fazer uma cirurgia .. e vou ficar sem internet .. só poderei ver alguma alguma coisa na segunda .. espero que gravem
acho que vou chorar muito quando ver o novo programa ..por isso é melhor estar sem internet até chegar em casa .. assim esboçarei minhas emoções em particular
QUOTE (Blue fire @ 28/6/2015, 20:25)
Grazie a tutte!!
Grazie a Katya dello Yuzuru Hanyu Forum per la traduzione
Credit to Katya for the translation on the Yuzuru Hanyu Forum
KatyaQUOTE
Yuzu’s messages in the booklet of FaOI in Kanazawa.
( thanks to the blogger:
http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12043948827.html )
「歌詞がないから受け取る皆さんと僕の感情を一緒にしようとは思わない。振付ではこういうイメージでやろうというものは固まっているが、僕が作り出すイメージはその時限りのもの。そのひとつ一つを感じてほしい。それを観たときに感じたものが少しでも記憶に残ってくれればと思う。」
Since this music has no lyric, I don’t intend to conform the audience’s feelings to mine. The image of the choreography has almost been fixed, but the image that I create is one-time. I want the audience to feel each of them. I hope the audience will remember what they feel when they watch it, if only a little.
「僕はメッセージを伝えるプログラムは得意ではない。周りに与えるのではなく、自分を表現することの方が得意だと思う。」
I’m not good with programs that convey messages. I’m better at expressing myself than giving ((messages)) to others.
「新しいエキシビのプログラムは自分の経験がかなり関わってくる。自分のその時の心境を出すためにも完全に自分の中に入り込める。自分の世界の中に感情や体を全部溶け込ませるくらいに滑り込んでもいい。自分の生きざまを観てくれた方々がどう感じてくれるか楽しみにしている。いろいろな感じ方をして楽しんでもらいたい。」
My new exhibition program is related to my own experience a lot. To express my feeling at that moment, I can completely devote myself to it. I can fully skate to the point that I integrate all of my emotions and my body into my world. How will the audience feel about my way of life? I’m looking forward it. I’d like the audience to enjoy it with various feelings.
Grazie anche a chi ha postato il messaggio!!!!
Che bellissimo messaggio e che intensità e profondità che ha questo ragazzo!!!!
Spero davvero che si possa vedere questo programma!!!!!
que lindo !! Yuzuru como sempre grande !!!
一仕事して寝る前に反芻タイム。超ラフですが、新EX衣装の記憶スケッチ。奇麗な青緑が主でヒラヒラでキラキラ。肌色の切れ込みが、町田さんの最後のSP「ヴァイオリンと〜」の衣装の、傷のような切れ込みに似てた気がする。
Twitter: @cherry_mom07
Tem fotos e mais fotos de todos que participaram dos shows passeando pelo Japão.. almoçando .. jantando .. Yuzuru não ..
Edited by Jo de Souza - 29/6/2015, 00:52